Тишина,покой,ХОЛЕРА!
Ничто не остановит?
На Гаити есть хорошие отели? Вы не перепутали с Доминиканой?
Klusums, miers, HOLĒRA!
Nekas neapstāsies?
Vai Haiti ir labas viesnīcas? Jūs neesat sajaukts ar Dominikānas Republiku? Vairāk
Обалдеть! Или стеб такой, или человек живет в информационном вакууме...
Apdullināts! Vai nu tāda ņirgāšanās, vai arī cilvēks dzīvo informācijas vakuumā... Vairāk
Я не собираюсь ехать туда прям завтра.
Собираю информацию хочу слушать людей, КОТОРЫЕ ТАМ БЫЛИ.
Es rīt uz turieni neiešu.
Apkopojot informāciju, gribu uzklausīt cilvēkus, kas tur bija. Vairāk
Там были только спасатели в связи с землетрясением.
Сколько трупов,какой отдых?
Saistībā ar zemestrīci bija tikai glābēji.
Cik līķu, kāda atpūta? Vairāk
Никто там не был. Это не туристическая страна, самая бедная в мире, никаких хороших отелей там нет. После землетрясения там трупы и холера.
Отдохнуть с мужем в тишине и покое а Гаити - идея по меньшей мере странная.
Neviena tur nebija. Šī nav tūristu valsts, nabadzīgākā pasaulē, tur nav labu viesnīcu. Pēc zemestrīces ir līķi un holēra.
Atpūtieties ar vīru mierā un klusumā un Haiti - ideja ir vismaz dīvaina. Vairāk
ой, сори, я ошиблась при написании вопроса, конечно, я имею в виду Доминикану. попробую испрпвить
ak, atvainojiet, es kļūdījos rakstot jautājumu, protams, es domāju Dominikānas Republiku. Es mēģināšu salabot Vairāk
Poka bolshogo povoda dlya bespokoistva net. Pochitaite, kto mozhet: "As part of the health authorities' cholera prevention initiatives, the Ministry of Public health has closed down eight hostels in so-called "Little Haiti" or nearby the Mercado Modelo in Santo Domingo because they dumped garbage and dirty water into the street and did not comply with other health regulations. The authorities say that no new cases of cholera have been reported, leaving the number of cases at four.
The Ministry of Tourism guaranteed yesterday that tourists who visit the Dominican Republic are not at any risk of cholera or any other infectious disease. Tourism Minister Francisco Javier Garcia said that the Dominican Republic has a sanitation structure that allows it to handle this situation effectively. Garcia claimed that some international businesses were taking advantage of the cholera scare to launch a negative campaign aimed at reducing the flow of tourists to the country. He said that tourist arrivals had in fact increased over the last few days and predicted that at the close of the year some four million tourists would have visited the country in 2010. " Eto informaciya na segodnya.
Poka bolshogo povoda dlya bespokoistva net. Počitaite, kto mozhet: "Veselības iestāžu holēras profilakses iniciatīvu ietvaros Sabiedrības veselības ministrija ir slēgusi astoņus hosteļus tā sauktajā "Mazajā Haiti" vai netālu no Mercado Modelo Santodomingo, jo tie izgāza atkritumus un netīro ūdeni. uz ielas un neievēroja citus veselības aizsardzības noteikumus.
Tūrisma ministrija vakar garantēja, ka tūristiem, kuri apmeklē Dominikānas Republiku, nepastāv nekāds holēras vai citu infekcijas slimību risks. Tūrisma ministrs Fransisko Havjers Garsija sacīja, ka Dominikānas Republikā ir sanitārā struktūra, kas ļauj efektīvi risināt šo situāciju. Garsija apgalvoja, ka daži starptautiskie uzņēmumi izmanto holēras izraisītās bailes, lai uzsāktu negatīvu kampaņu, kuras mērķis ir samazināt tūristu plūsmu uz valsti. Viņš teica, ka tūristu skaits pēdējo dienu laikā ir pieaudzis, un prognozēja, ka gada beigās 2010. gadā valsti būtu apmeklējuši aptuveni četri miljoni tūristu." Eto informaciya na segodnya. Vairāk