Jautājums o Ukraina

  Uzdod jautājumu
Uzdod jautājumu
Eksperti un pieredzējuši tūristi atbildēs uz jūsu jautājumu.
+ Paskaidrojums uz jautājumu
7217 abonenti tiks
informēti par problēmu
Interesanti jautājumi

Saistīts jautājums «Dokumenti un apmales»
Vecā vai jauna transliterācija biometriskajā pasē? Kā tas ir labāk?
Vecā vai jauna transliterācija biometriskajā pasē? Kā tas ir labāk?
Tulkots automātiski no krievu valodas. Skatīt oriģinālu
Abonēt
9 abonenti  • prasīja 2018-06-136 gadiem atpakaļ
Atbildes  •  26
аватар staruha_izergil
Es lūdzu palīdzību šajā jautājumā. Februārī avioceļojumu rezervēja ar derīgu NEbiometrisko pasi. Tagad es nolēmu iegūt biometriju. Pēc mana lūguma pašreizējā pasē tika saglabāta vecā transliterācija. Viņa ir uz bankas kartes, ar kuru tiek rezervēta naktsmītne.
Jautājums: vai piesakoties biometriskajai pasei ir jālūdz vecās (nepareizas pēc jaunajiem noteikumiem) transliterācijas saglabāšana? Vai arī sakārtot visu kā nākas un attiecīgi veikt izmaiņas biļetē un atkārtoti izsniegt bankas kartes? Turklāt apkaunojoši, ka šajā gadījumā pa rokai būs 2 pases ar dažādu uzvārda rakstību.
Vēlreiz precizēšu, jautājums ir tieši kā tiks ierakstīts uzvārds biometriskajā pasē? Varbūt kāds, kurš saskāries ar līdzīgu problēmu, būšu pateicīgs par palīdzību. Un jau iepriekš paldies visiem, kas var atbildēt.
аватар Igor_m
Pirms astoņiem gadiem pie kopsaucēja novedu vārda un uzvārda rakstību mašīnas tehniskajā pasē, vadītāja apliecībā ar ārzemju pasi. Pirms diviem gadiem saņēmu biometriju, un tajā es vairs neesmu Igors, bet gan Ihors, un manā uzvārdā ir mainījies viens burts. Viņi ar atbildīgu sejas izteiksmi teica, ka viss ir kārtībā, pieļaujamas līdz trim atšķirībām. Noticēju, un augustā pārbaudīšu, laiks doties uz Itāliju.
аватар klichko
Rezervācija ir derīga tikai vecajā pasē, jo biometrijā būs cits sērijas numurs. Ja vārda transliterācija ir mainījusies saskaņā ar jauno likumu, varat uzrakstīt iesniegumu, lai saglabātu veco pareizrakstību (par laimi, tas jau darbojas) Ja vecā pase ir aizdususi, labāk visu izdot atkārtoti. Ja jūs rēķināties ar bezvīzu režīmu, jo vairāk jums ir jāmaina dati
Patiešām, G vietā viņi ielika H, ​​mīkstinātu)
аватар ollennka
Pat ja pasē mainās vārda transliterācija, kāpēc atkārtoti izsniegt bankas karti?
аватар AllOverTheWorld
Hmm ... bet mans vārds un uzvārds ir mainījušies pēc jaunās transliterācijas, turklāt šīs jau ir 3 izmaiņas visā manas pasu vēstures vēsturē...
tas var šķist muļķīgi, bet es uzstāju uz iepriekšējo transliterāciju jaunajā biometrijā (tāpat kā visās kartītēs, tiesībās un citos dokumentos), ne tikai mans uzvārds ir sagrozīts burta Y klātbūtnes dēļ, bet tā vienkārši nebija. transliterēts”
tā arī Olgas vārds tagad ir Olha ... kaut kā man nemaz negribas būt alksnis.
un ja kādam ir uzvārds Grinko ... vai viņš tagad ir Hrinko? kopumā skaisti...
аватар illusia
Kad pirms dažiem gadiem saņēmu jaunu pasi, uzstāju uz to pašu uzvārda rakstību kā pirmajā pasē. Manuprāt, viņa uzrakstīja paziņojumu "Lūdzu, atstājiet ..."
Pirms gada saņēmu biometriskos datus. Viņa arī uzstāja uz tieši tādu pašu uzvārda rakstību kā iepriekšējā (joprojām derīgajā) pasē. Vai šoreiz uzrakstīju paziņojumu, es neatceros. Šķiet, ka viņiem ir gatavas veidlapas šim "jautājumam".
Bet kā bankas kartes atšķiras ar pasi? Kaut ko neatceros, ka nevienā Eiropas valstī, maksājot ar karti, man prasīja pasi.
аватар ollennka
Un arī ukraiņu valodā burts "g" visur tika aizstāts ar "x"? Kāda ir loģika?
аватар zhdanova10
illuzija, un šonedēļ Spānijā lielveikalos maksājot ar karti desmit reizes uzrādīju pasi (man ir universāls Privat - bez čipa un nepersonalizēts), bet viņi tikai salīdzināja manu parakstu.
Reģistrējoties lidojumam, jūs varat mainīt pases datus, tas netiek uzskatīts par "maiņu".
Un paši ierēdņi saka, ka var atstāt veco rakstību https://pasport.org.ua/vazhlivo/transliteratsiya un nekas, ka būs dokumenti ar neatbilstībām...
аватар AllOverTheWorld
man pat prasīja dokumentus, maksājot ar karti, kura ir čipota un ar foto.
Neatceros kā bija Eiropā, bet štatos daudzos muzejos, tūristu vietās utt maksājot par ieejas biļetēm, ekskursijām, uzkaras sludinājums, maksājot uzrādi personu apliecinošu dokumentu (ne obligāti pasi, bet joprojām) tas tiek darīts ļoti reti, bet tas notiek.
uz ollennka
loģika pašā ukraiņu valodā,
Mūsu ukraiņu valodā burta "G" kā tāda nav, to izrunā ļoti maigi un izrādās, ka tas ir kaut kas starp r un x, kā franču valodā burts "P", mums arī ir ciets burts"G" bet tas pat rakstīts savādāk "Ґ " vārdi ar šo burtu ir reti....tāpēc lai iezīmētu atšķirības starp šiem burtiem angļu valodā, kā arī uzsvērtu ukraiņu valodas savdabību; )
kāpēc arī? kādā valodā tas tika aizstāts?
аватар staruha_izergil
Liels paldies visiem par atbildēm. Un par gatavību palīdzēt.
аватар alex45
Es arī nesaprotu, kāpēc Nelsinki kļuva par Helsinkiem, bet Grinko kļuva par Hrinko? Un kurš man, Aleksejs, dod tiesības kļūt par Oleksiju? Ukraina nesaprot, ka nav iespējams mainīt vārdus un uzvārdus, neviens Mihaelu ukraiņu valodā nemaina par Mikhailu?!
аватар alex45
"loģika pašā ukraiņu valodā", tad kur tad galu galā ir loģika?AllOverTheWorld?!
аватар staruha_izergil
Jā, kaut kur pirms tam viņi rakstīja par jautrību tiem, kuru uzvārds beidzas ar -guev (a) :))).
аватар staruha_izergil
Helsinki nesen ir kļuvuši par Helsinkiem, pateicoties svešas izcelsmes vārdu mūsdienu ukraiņu rakstībai:
G un h parasti pārraida ar burtu g: avangards, aģitācija, agresors, aizsargs, ģenētika, vingrošana, goniometrs, grands, grafiks, grogs, embargo, valodniecība, migrācija; handbols, hegemonija, hektārs, herbārijs, hercogs, hindi (valoda), hipotēze, horizonts, slimnīca, hugenots, humuss; Hāga, Havana, Havra, Hārvarda, / 119 / Garona, Gvineja, Helsingforsa, Helsinki, Hindustāna, Grenlande, Grieķija, Johannesburga, Luksemburga; Hanibāls, Heine, Gēte, Gizo, Homērs, Horācijs, Horns, Hugo, Muhameds.
Dažos angļu izcelsmes vārdos h tiek pārraidīts ar burtu x: hobijs, hokejs, zāle; Hemingvejs un citi.
[Ukraiņu pareizrakstība. - К .: Наукова думка, 2015. - С. 118-125.]
аватар AllOverTheWorld
alex45 kāpēc tu man to jautā? Vai arī jūs domājat, ka es to izdomāju?
Es tikko mēģināju paskaidrot foruma dalībniekam, kurš nedzīvo Ukrainā, kāpēc tas notiek ...
un no tā, ka tu to nesaproti ... vai es to nesaprotu, nekas nemainīsies ...
visi apgalvojumi un jautājumi par loģiku tiem, kas to izdomāja.
аватар staruha_izergil
alex45, piekrītiet, ka Maiklu sauc par Maiklu, kas ir tās valsts oficiālā valoda, kas izdevusi viņa pasi. Ukraina NEmaina vārdus un uzvārdus. Ukraiņu rakstība tiek transliterēta latīņu valodā. Attiecīgi, ja mani sauc Iryna ukraiņu valodā, Iryna būs latīņu valodā. Visā. Mans uzvārds beidzas ar juku. Un pirms viņi rakstīja kā -uk. Un tagad vajag kā -iuk. Man nav nekas pretī. Vienkārši vecais ir pazīstamāks. Lai gan jaunā pareizrakstība, iespējams, ir izglītotāka.
аватар staruha_izergil
visi apgalvojumi un jautājumi par loģiku tiem, kas to izdomāja.
Izgudroja Ministru kabinets. Un izklāstīts 27.01.2010 lēmumā Nr.55.
аватар alex45
Pareizi, Ministru kabinets manā vietā izdomā, kā mani nosaukāt, ko klausīties un ko skatīties!
Un tieši Ukraina mainīja manu vārdu (es esmu Aleksejs, 70 gadi, bet ne Oleksijs, bet šis ir krieviski, un es esmu Ukrainā!) Bet mēs izturēsim, tas nebūs ilgi! Un mani mīļie Zaporožje, tiklīdz viņi nebija nosaukti dokumentos!
Bet nerunāsim par to, mēs esam tūristi, ceļotāji. Galu galā mēs esam nevis lidlaukā, bet gan "lietuviešu" desantē, un nevis stadionā, bet gan "Bigoviska" skrējienā! Šī nav tēma. lai viņu ķircinātu.
Lai veicas jaunās pases transliterācijā!
аватар vasyusha
uz Igor_m
Pirms aptuveni 10 gadiem viena burta starpība pasē un tehniskajā pasē man uz Ukrainas-Moldovas robežas man izmaksāja 50 dolārus.
Tehniskajā pasē man bija rakstīts Jūlija pa vecam, un ārzemēs, pēc tobrīd pastāvošās transliterācijas, mani sauca par Iulia. Līdz ierašanās brīdim uz robežas man likās, ka tie ir sīkumi. Bet toreiz viņi man maksāja daudz naudas. Es laikam varētu mēģināt Moldovas robežsargam pastāstīt par 3 pieņemamām atšķirībām, bet... :)))
Tāpēc tagad man ir doki automašīnai, biometrija, visas bankas kartes ir reģistrētas vienā transliterācijā.
Tiesa, tiesības palika vecajā versijā. Bet es par to vēl neesmu samaksājis! ;))))
Bet jebkurā gadījumā, lai laba Itālijas ekskursija! :)
аватар ollennka
Arī AllOverTheWorld — tas ir tādā nozīmē, ka līdz ar transliterāciju un oriģinālo rakstību ir mainījusies, es domāju.
аватар ollennka
alex45, un kas, jūs nevarat to mainīt atpakaļ lietojumprogrammā, vai tas ir jūsu vārds? Ja kādā jaukā brīdī es vēlos oficiāli būt nevis Olga, bet Olenka, viņi, protams, pasmiesies pasu nodaļā, bet nevarēs atteikties.
аватар staruha_izergil
Vēlreiz liels paldies visiem!
аватар alex45
Un sakiet man, kam un kāpēc bija vajadzīgas šīs problēmas? Man tas noteikti nav vajadzīgs!
Galu galā mani bērni kļuva par Oleksiyovychamy, mans dēls kļuva par Ikhoru, mana mazmeita kļuva par Alderi. Tātad, mainiet visu, visu manu dzīvi, visu manu pensionāru vēsturi arī, mainiet diplomus un sertifikātus.
Labi teikts-"tiesības palika vecajā variantā. Bet es vēl neesmu samaksājis! "Varbūt tur ir jēga,"jēga " ukraiņu valodā! Lai deg!Ja kādam Ukrainā ļoti niez, tad nāks klajā ar domu pāriet uz latīņu alfabētu :)))
аватар staruha_izergil
Nu, tiem, kam nākotnē varētu rasties līdzīgs jautājums, informācija pārdomām. Bez jautājumiem viņi drīkstēja uzrakstīt paziņojumu par iepriekšējās transliterācijas atstāšanu biometriskajā pasē. lai ūsas pašas atrisinājās visbrīnišķīgākajā veidā.
Vēlreiz saku paldies visiem, kuri atrada iespēju man palīdzēt vai vienkārši pārdomāt doto tēmu :).
аватар staruha_izergil
Dievs, cik analfabēti rakstīja! :(((
Labots uzskats:
Nu, tiem, kam nākotnē varētu rasties līdzīgs jautājums, informācija pārdomām. Bez jebkādiem jautājumiem (atvainojos par tautoloģiju) ļāva man uzrakstīt paziņojumu par iepriekšējās transliterācijas saglabāšanu biometriskajā pasē. Tātad viss izdevās vislabākajā iespējamajā veidā.
Vēlreiz saku paldies visiem, kuri atrada iespēju man palīdzēt vai vienkārši pārdomāt doto tēmu :).
аватар staruha_izergil
YYYYYY, visbrīnišķīgākais = visbrīnišķīgākais. Es nopelnīju naudu, vai ne?! :)))
iemiesojums
Atbildiet uz citiem jautājumiem par Ukraina
Pievienojiet fotoattēlu
Notiek ielāde...
Fotoattēls ir augšupielādēts
×
Visi jautājumi
AAE
Ukraina
Arabata bultiņa Berdjanska Borispiļa Čerņigova Debeszils Dņepru Doņecka Dzelzs osta Gribovka Harkova Kamjaņecs-Podiļskis Khmiļņiks Kijeva Kiriļlovka Koblevo Ļvova Mirgoroda Moršins Odesa Primorska Sātanovs Šatska Sergejevka Skadovska Skhodnitsa Svjatogorska Truskaveca Umans Zatoka
vēl
vēl